我的溪流攝影狂想曲 - 找到一條溪從頭拍到尾 - 赤塗窟溪
  • Front Cover
  • page 001 楔子
  • page 002 序章
  • page 003目錄
  • page 004 第一回-未知溪流的誘惑
    • page 005 2007-09-16
    • page 006 2007-10-21
    • page 007 2007-10-21
    • page 008 2007-10-21
    • page 009 2007-10-21
    • page 010 2007-11-17
    • page 011 2007-11-17
    • page 012 2007-12-01
    • page 013 2007-12-01
    • page 014 2007-12-01
    • page 015 2007-12-02
    • page 016 2007-12-02
    • page 017 2007-12-09
    • page 018 2007-12-11
    • page 019 2007-12-11
    • page 020 2007-12-11
    • page 021 2007-12-11
    • page 022 2008-01-01
    • page 023 2008-01-06
    • page 024 2008-01-06
    • page 025 2008-01-12
    • page 026 2008-01-12
    • page 027 2008-01-20
    • page 028 2008-01-20
    • page 029 2008-01-20
    • page 030 2008-01-20
    • page 031 2008-01-20
    • page 032 2008-01-20
    • page 033 2008-03-02
    • page 034 2008-03-02
    • page 035 2008-03-29
    • page 036 2008-10-04
    • page 037 2008-10-04
    • page 038 2008-10-04
    • page 039 2008-10-04
    • page 040 2008-10-04
    • page 041 2008-10-04
    • page 042 2008-10-05
    • page 043 2008-10-05
    • page 044 2008-10-05
    • page 045 2008-10-05
    • page 046 2008-10-05
    • page 047 2008-10-05
  • page 048 第二回-來自秘境的呼喚
    • page 049
    • page 050
    • page 051
    • page 052
    • page 053
    • page 054
    • page 055
    • page 056
    • page 057
    • page 058
    • page 059
    • page 060
    • page 061
    • page 062
    • page 063
    • page 064
    • page 065
    • page 066
    • page 067
    • page 068
    • page 069
    • page 070
    • page 071
    • page 072
    • page 073
    • page 074
    • page 075
    • page 076
    • page 077
    • page 078
    • page 079
    • page 080
    • page 081
    • page 082
    • page 083
    • page 084
    • page 085
    • page 086
    • page 087
    • page 088
    • page 089
    • page 090
    • page 091
    • page 092
    • page 093
    • page 094
    • page 095
    • page 096
    • page 097
    • page 098
    • page 099
    • page 100
    • page 101
    • page 102
    • page 103
    • page 104
    • page 105
    • page 106
    • page 107
    • page 108
    • page 109
  • page 110 第三回-提早報到的舊傷
    • page 111
    • page 112
    • page 113
    • page 114
    • page 115
    • page 116
    • page 117
    • page 118
    • page 119
    • page 120
    • page 121
    • page 122
    • page 123
    • page 124
  • page 125 第四回-走在幻夢中的我
    • page 126
    • page 127
    • page 128
    • page 129
    • page 130
    • page 131
    • page 132
    • page 133
    • page 134
    • page 135
    • page 136
    • page 137
    • page 138
    • page 139
    • page 140
    • page 141
    • page 142
    • page 143
    • page 144
    • page 145
    • page 146
    • page 147
    • page 148
    • page 149
    • page 150
    • page 151
    • page 152
    • page 153
    • page 154
    • page 155
    • page 156
    • page 157
    • page 158
    • page 159
    • page 160
    • page 161
    • page 162
    • page 163
    • page 164
    • page 165
    • page 166
    • page 167
    • page 168
    • page 169
    • page 170
    • page 171
    • page 172
    • page 173
    • page 174
    • page 175
    • page 176
    • page 177
    • page 178
    • page 179
    • page 180
    • page 181
    • page 182
    • page 183
    • page 184
    • page 185
    • page 186
    • page 187
    • page 188
    • page 189
    • page 190
    • page 191
    • page 192
    • page 193
    • page 194
    • page 195
    • page 196
    • page 197
    • page 198
    • page 199
    • page 200
    • page 201
    • page 202
    • page 203
    • page 204
    • page 205
    • page 206
    • page 207
    • page 208
    • page 209
    • page 210
    • page 211
    • page 212
    • page 213
    • page 214
    • page 215
    • page 216
    • page 217
    • page 218
    • page 219
    • page 220
    • page 221
    • page 222
    • page 223
    • page 224
    • page 225
    • page 226
    • page 227
    • page 228
    • page 229
    • page 230
    • page 231
    • page 232
    • page 233
    • page 234
    • page 235
    • page 236
    • page 237
    • page 238
    • page 239
    • page 240
    • page 241
    • page 242
    • page 243
    • page 244
    • page 245
    • page 246
    • page 247
    • page 248
    • page 249
    • page 250
    • page 251
    • page 252
    • page 253
    • page 254
    • page 255
    • page 256
    • page 257
    • page 258
    • page 259
    • page 260
    • page 261
    • page 262
    • page 263
    • page 264
    • page 265
    • page 266
    • page 267
    • page 268
    • page 269
    • page 270
    • page 271
    • page 272
    • page 273
    • page 274
    • page 275
    • page 276
    • page 277
    • page 278
    • page 279
    • page 280
    • page 281
    • page 282
    • page 283
    • page 284
    • page 285
    • page 286
    • page 287
    • page 288
    • page 289
    • page 290
    • page 291
    • page 292
    • page 293
    • page 294
    • page 295
    • page 296
    • page 297
    • page 298
  • page 299 最終回-我與溪神的約定
    • page 300
    • page 301
    • page 302
    • page 303
    • page 304
    • page 305
    • page 306
    • page 307
    • page 308
  • page 309 尾聲
  • page 310 後記
  • page-311 使用裝備
由 GitBook 提供支持
在本页

这有帮助吗?

  1. page 048 第二回-來自秘境的呼喚

page 093

上一页page 092下一页page 094

最后更新于3年前

这有帮助吗?

  • 攝影日期:2011-05-08 13:00

  • 光圈、快門:ƒ/8.0 1/13s

  • 相機、鏡頭:Nikon D70s+Nikon 18-70

幾年前見到這個瀑布時,我便已斷然的認定這裡就是我攝影的終點了。但是站在這底下還是會竄出莫名的衝動,就是很想親眼看看源流瀑布上面的樣子。今天早上我真的是鐵了心,也不知道是著了魔還是怎的,我就是一定要找個方法爬上去。我已經把安全這兩字拋在腦後,理智線的另一頭懸著一股不負責的衝動。

不過雖然說是衝動,但其實我真的思考過登上瀑布頂這件事,我認為應該可以有兩個方式爬上去瀑布: 計畫一就是直接上,靠自己的手腳,徒手攀爬。 計畫二是從後方左側的山壁拉繩子上去,高繞過這個瀑布,這走法比較吸引人,應該可行。

確定真的要做這件蠢事後,我先從後面左側的山壁爬上去,我打算高繞避開瀑布,之後,再找地方下切到瀑布的頂端(我其實不知道有沒有地方可以下去),這是計畫二。在我的想像之中,這個方法的危險性好像比較小,而且這走法一定有人走過,因為山壁上還垂著一條舊繩子。於是我揹著背包,很吃力的拉著破舊的尼龍繩上了山壁,出現在我眼前是一整片茂密的樹林,腳底下滿滿的葉子遮住,一點路跡也沒有,光是站在這種密林就有種說不出的恐怖。我拿出鐮刀往前砍路,才前進一小段,居然有蜜蜂出現。而十公尺之外,則有更多的蜂群在一根枯木上空來回盤旋。

等我看清楚那些蜜蜂後,我開始知道要緊張了「靠么!該不會是虎頭蜂吧?那大隻!」

感覺好像不妙的樣子,就在這時候,蜂大概也發現有陌生人入侵了,已經飛快的趕到。我停在原地,注意著這幾隻蜂的動向,似乎還只是盤旋而已,想必是來警告我已經快侵犯到牠們的領地了。於是我慢慢轉身撤退,蜂沒跟上來。於是,計畫二的高繞因為碰到火力強大的敵軍,算是不戰而敗的逃跑了。

接著是更難搞的計畫一上場。沒有繩子、沒有保護措施的徒手攀爬,背上揹著近八公斤的背包,手中還有一隻礙事的三腳架。我走到岩壁下,看了老半天,勉強在心裡虛擬出一條可能可以爬上去的路線。

「好,既然這樣,那就上吧!」

岩壁前,我找到可以扳緊的第一處岩縫後,腳跟著就蹬上了岩壁。雙腳離開地面的第一個感覺就是:「完蛋了,這麼滑,爬得上去嗎?」。可是現在後悔似乎是有點晚了,兩腳腳跟都已經踮在岩壁上了,這可不像影片,按回播就可以再倒回到底下去,現在的這個姿勢已經不是可以安全退下的姿勢,我全身的神經緊繃,感覺好像死神在我脖子架了一把鐮刀,退路還在,但姿勢不對,我必須一鼓作氣,直接攀上源流的制高點。我該要照著剛剛擬出來的路線,先不去思考危不危險,反正,先到上面去看看再說,不然將來有一天我一定會後悔。

這張照片是順利從瀑布頂端下來之後才又補拍的。