我的溪流攝影狂想曲 - 找到一條溪從頭拍到尾 - 赤塗窟溪
  • Front Cover
  • page 001 楔子
  • page 002 序章
  • page 003目錄
  • page 004 第一回-未知溪流的誘惑
    • page 005 2007-09-16
    • page 006 2007-10-21
    • page 007 2007-10-21
    • page 008 2007-10-21
    • page 009 2007-10-21
    • page 010 2007-11-17
    • page 011 2007-11-17
    • page 012 2007-12-01
    • page 013 2007-12-01
    • page 014 2007-12-01
    • page 015 2007-12-02
    • page 016 2007-12-02
    • page 017 2007-12-09
    • page 018 2007-12-11
    • page 019 2007-12-11
    • page 020 2007-12-11
    • page 021 2007-12-11
    • page 022 2008-01-01
    • page 023 2008-01-06
    • page 024 2008-01-06
    • page 025 2008-01-12
    • page 026 2008-01-12
    • page 027 2008-01-20
    • page 028 2008-01-20
    • page 029 2008-01-20
    • page 030 2008-01-20
    • page 031 2008-01-20
    • page 032 2008-01-20
    • page 033 2008-03-02
    • page 034 2008-03-02
    • page 035 2008-03-29
    • page 036 2008-10-04
    • page 037 2008-10-04
    • page 038 2008-10-04
    • page 039 2008-10-04
    • page 040 2008-10-04
    • page 041 2008-10-04
    • page 042 2008-10-05
    • page 043 2008-10-05
    • page 044 2008-10-05
    • page 045 2008-10-05
    • page 046 2008-10-05
    • page 047 2008-10-05
  • page 048 第二回-來自秘境的呼喚
    • page 049
    • page 050
    • page 051
    • page 052
    • page 053
    • page 054
    • page 055
    • page 056
    • page 057
    • page 058
    • page 059
    • page 060
    • page 061
    • page 062
    • page 063
    • page 064
    • page 065
    • page 066
    • page 067
    • page 068
    • page 069
    • page 070
    • page 071
    • page 072
    • page 073
    • page 074
    • page 075
    • page 076
    • page 077
    • page 078
    • page 079
    • page 080
    • page 081
    • page 082
    • page 083
    • page 084
    • page 085
    • page 086
    • page 087
    • page 088
    • page 089
    • page 090
    • page 091
    • page 092
    • page 093
    • page 094
    • page 095
    • page 096
    • page 097
    • page 098
    • page 099
    • page 100
    • page 101
    • page 102
    • page 103
    • page 104
    • page 105
    • page 106
    • page 107
    • page 108
    • page 109
  • page 110 第三回-提早報到的舊傷
    • page 111
    • page 112
    • page 113
    • page 114
    • page 115
    • page 116
    • page 117
    • page 118
    • page 119
    • page 120
    • page 121
    • page 122
    • page 123
    • page 124
  • page 125 第四回-走在幻夢中的我
    • page 126
    • page 127
    • page 128
    • page 129
    • page 130
    • page 131
    • page 132
    • page 133
    • page 134
    • page 135
    • page 136
    • page 137
    • page 138
    • page 139
    • page 140
    • page 141
    • page 142
    • page 143
    • page 144
    • page 145
    • page 146
    • page 147
    • page 148
    • page 149
    • page 150
    • page 151
    • page 152
    • page 153
    • page 154
    • page 155
    • page 156
    • page 157
    • page 158
    • page 159
    • page 160
    • page 161
    • page 162
    • page 163
    • page 164
    • page 165
    • page 166
    • page 167
    • page 168
    • page 169
    • page 170
    • page 171
    • page 172
    • page 173
    • page 174
    • page 175
    • page 176
    • page 177
    • page 178
    • page 179
    • page 180
    • page 181
    • page 182
    • page 183
    • page 184
    • page 185
    • page 186
    • page 187
    • page 188
    • page 189
    • page 190
    • page 191
    • page 192
    • page 193
    • page 194
    • page 195
    • page 196
    • page 197
    • page 198
    • page 199
    • page 200
    • page 201
    • page 202
    • page 203
    • page 204
    • page 205
    • page 206
    • page 207
    • page 208
    • page 209
    • page 210
    • page 211
    • page 212
    • page 213
    • page 214
    • page 215
    • page 216
    • page 217
    • page 218
    • page 219
    • page 220
    • page 221
    • page 222
    • page 223
    • page 224
    • page 225
    • page 226
    • page 227
    • page 228
    • page 229
    • page 230
    • page 231
    • page 232
    • page 233
    • page 234
    • page 235
    • page 236
    • page 237
    • page 238
    • page 239
    • page 240
    • page 241
    • page 242
    • page 243
    • page 244
    • page 245
    • page 246
    • page 247
    • page 248
    • page 249
    • page 250
    • page 251
    • page 252
    • page 253
    • page 254
    • page 255
    • page 256
    • page 257
    • page 258
    • page 259
    • page 260
    • page 261
    • page 262
    • page 263
    • page 264
    • page 265
    • page 266
    • page 267
    • page 268
    • page 269
    • page 270
    • page 271
    • page 272
    • page 273
    • page 274
    • page 275
    • page 276
    • page 277
    • page 278
    • page 279
    • page 280
    • page 281
    • page 282
    • page 283
    • page 284
    • page 285
    • page 286
    • page 287
    • page 288
    • page 289
    • page 290
    • page 291
    • page 292
    • page 293
    • page 294
    • page 295
    • page 296
    • page 297
    • page 298
  • page 299 最終回-我與溪神的約定
    • page 300
    • page 301
    • page 302
    • page 303
    • page 304
    • page 305
    • page 306
    • page 307
    • page 308
  • page 309 尾聲
  • page 310 後記
  • page-311 使用裝備
由 GitBook 提供支持
在本页

这有帮助吗?

  1. page 004 第一回-未知溪流的誘惑

page 015 2007-12-02

上一页page 014 2007-12-01下一页page 016 2007-12-02

最后更新于2年前

这有帮助吗?

  • 攝影日期:2007-12-02

  • 光圈、快門:ƒ/16.0 1.6s

  • 相機、鏡頭:Nikon D70s+Tokina 12-24

灰暗的天色下,我站在溪中,按壓著快門鈕,一次又一次,可是相機它就是沒反應,感覺就像快門按鈕已經壞掉了或是相機沒電了,又或者是對不到焦。我拎起了三腳架正要離開的時候才驚覺後面不曉得何時站著一個陌生老人,他只是靜靜的站著、看著,沒有發出任何聲音。在這樣的深山裡,他的出現真的是讓我嚇了一大跳。他說:「我看過你好幾次了,你在溪裡到處走,來來回回的,在找東西?」

我推了一下滑下鼻樑的眼鏡,摸下巴的回答:「我只記得我從防潮箱裡拿出相機後的下一刻就出現在溪邊了,我也不太清楚...」

「好、好、好...」接著老人連說了三聲好之後就轉身消失不見了,他的突然消失甚至比他的出現更讓人感到疑惑,像是在夢境中般的詭異。

窗外吹進一陣冬夜寒風,原來真的是夢,一個荒誕的怪夢,卻又像是平淡無奇的天光下與陌生人的對話般的真實,這是我來到這條溪後的第一個與溪有關的夢境。

幾天後,我又走進來峽谷,天氣不錯,循著先前的足跡走,途中沒遇上什麼大障礙,這是我第四次到訪這條溪流。進入峽谷後,我直接走到第二個瀑布後的一個深水潭才發現過不了,因為水太深了。但是,以進度上來說,我又比昨天更深入了一些,比昨天更接近源流(事後才知道其實還還差了很遠)。我在過不了的深潭前按個鈕,記錄下GPS座標後便掉頭往回走,我不打算冒著會落水的危險強行過潭。

這照片上的這個地方離峽谷入口不會太遠,大概是與照片上眼前那個瀑布差不多近的距離。腳下的溪水與大石頭猛烈撞擊後分成好幾道激流穿梭在大大小小的溪石間,激盪的水聲在山風裡咆嘯著,那聲音像是帶著怒意的猛獸以絕對的吼聲恫嚇著陌生訪客別想任意出入。即便如此,我還是得跨過去才能下的了山。

涉水過激流後,我靠在山壁上調整背包的重量,挪了挪肩膀。就在我轉身一回頭的時候,竟然看到讓人驚訝的一盞光閃現在枝頭間的葉隙,就像是從漁夫手中丟出的魚網從半空中灑落而下,太讓人感到意外了,斜光突然的就出現在我的視野之中。我趕緊將背包丟在沙地上,換個容易站的地方立好三腳架。但也才移了一點位置,斜光的角度就不對了,非得要在剛剛那個難以站立的山壁底下才能再看到這斜光。只能說:

「對的時間剛好站在對的地方,拍到這種光影真是太幸運了。」

寫這篇的時候我才真正意識到這句話是真的,因為拍完這張照片後的幾年之間,我就真的再也未曾在同一個地方或是其他的地方遇到相同的這道斜光了,即使我挑了差不多的午後時間出現在這裡,遇不到就是遇不到,驚鴻一瞥的這道斜光竟然會比黃金峽谷的斜光還更難以遇見。

在我的記憶中,這張照片已定格成為一幅恆久的聖像。